język angielski dla opiekunek

Angielski dla opiekunek osób starszych – Brytyjski slang

Praca opiekunki w Anglii wymaga zapoznania się ze słownictwem, które opisuje stan zdrowia podopiecznego. Jest to niezbędne, jeśli chcemy opiekować się osobą starszą i pomagać jej w codziennych czynnościach. Jednak podstawowym obowiązkiem opiekunki jest dotrzymywanie towarzystwa. Zwykła rozmowa ma zbawienny wpływ na samotnego seniora.

Nasze plany może zniweczyć bariera językowa. Nawet jeśli mówisz perfekcyjne po angielsku, zwroty używane przez rodowitych Brytyjczyków mogą cię zaskoczyć. W tej części kursu angielskiego dla opiekunek osób starszych postaramy się uchylić rąbka tajemnicy na temat brytyjskiego slangu.

Język angielski dla opiekunek – brytyjskie słówka

  • bee’s knees [czyt. biz niż] – coś bardzo fajnego, coś co sprawia nam przyjemność
  • bits and bobs [czyt. byts and bobs] – drobiazgi
  • blimey [czyt. blajmi] – można używać w kontekście polskiego „o, kurcze”
  • bog-standard [czyt. bogstandard] – coś zupełnie zwyczajnego
  • boot [czyt. but] – bagażnik samochody
  • cheeky [czyt. cziki] – psotny, figlarny
  • chinwag [czyt. czinłag] – pogawędka
  • chockablock [czyt. czokablok] – przepełnione
  • chuffed [czyt. czaft] – zadowolony
  • dodgy [czyt. dodżi] – podejrzany, wątpliwy
  • faff [czyt. faf] – marnować czas, być nieproduktywnym (często używane jako fuffing around)
  • gobsmacked [czyt. gopsmakd] – oszołomiony, wstrząśnięty
  • gutted [czyt. gatted] – smutny
  • knackered [czyt. nakerd] – zmęczony
  • miffed [czyt. myft] – lekko zirytowany
  • minging [czyt.mingin] – coś nieprzyjemnego, obrzydliwego
  • poppycock [czyt. popikok] – nonsens, absurd
  • proper [czyt. proper] – w zależności od kontekstu może to oznaczać coś pewnego lub zastępować w zdaniu frazę very
  • quid [czyt. kłid] – slangowa nazwa brytyjskiego funta
  • rubbish [czyt. rabisz] – w zależności od kontekstu może to oznaczać śmieci lub bzdury

angielski dla opiekunek

Język angielski dla opiekunek – brytyjskie idiomy

  • A penny for your thoughts – używamy, kiedy chcemy wiedzieć o czym myśli nasz rozmówca
  • Cost an arm and a leg – coś bardzo drogiego
  • Getting on his/her high horse – wywyższać lub mądrzyć się
  • Bob’s your uncle! – używane zazwyczaj na końcu zdania w kontekście „voila!” lub „i gotowe!”
  • A rip off – coś bardzo drogiego i niewartego swojej ceny, zdzierstwo
  • Barking up the wrong tree – mylić się w ocenie czegoś
  • Hit the nail on the head – trafić w sedno
  • You can’t teach an old dog a new tricks – nie przesadza się starych drzew
  • See eye to eye – zgadzać się z kimś, mieć takie same zdanie lub podejście
  • Speak of the devil – o wilku mowa
  • Bite the bullet – chwycić byka za rogi
  • By the skin of your’s teeth – o włos, z trudem
  • Pardon my French – przepraszam za (brzydkie, nieodpowiednie) wyrażenie
  • Cut someone some slack – dać komuś spokój/trochę luzu

angielski dla opiekunów osób starszych

Mamy nadzieję, że nasz kursu angielskiego dla opiekunek osób starszych sprawi, że z łatwością będziesz wchodzić w codzienne dyskusje ze swoim podopiecznym. Zachęcamy do powtórki wszystkich lekcji angielskiego dla opiekunek.